李奕名说:“最初,我在新闻里偶然看到外交翻译员张璐的翻译,那一句‘For the ideal that I hold dear to my heart,I’d not regret a thousand times to die.’把屈原的‘亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔’的气韵表达得淋漓尽致,仅仅是几秒钟的时间,她的翻译却迅速准确,...
Welcome to Apple. 这是一封来自苹果公司给新入职员工的信,谈到了在苹果公司的“工作”,寥寥数语。 它很让人共鸣。它让我看到信念的力量,对创造的热爱。粗略意译如下: 有一种工作只是工作。有一种工作是你终生的追求。 这种工作草木皆情,由你全情打造。这种工作你从来...
更多内容请点击:太牛了!徐州高二女生,英语作文登上《环球时报》!她写了啥?